МИХАИЛ ЗОШЧЕНКО –
МРАЧНИЯТ АВТОР НА СМЕШНИ РАЗКАЗИ
(1894 – 1958)
„Миша, ти ще станеш голям писател. Само че, ще свършиш зле.“ Така казва на
едно малко момче пътуващ хипнотизатор, известен с умението си да гледа на
карти.
И още едно предсказание в детството. По-голямата сестра шепнешком споделя:
„Всички жени са влюбени в татко и това много разстройва мама.“ А мама казва:
„Вашият баща не обича никого. Той има затворено сърце.“ „Аз също ли имам
затворено сърце?“ – пита Миша. - „Да“. – „Значи аз също няма да обичам никого?“
– „Да, сигурно и ти ще бъдеш такъв. Това е голямо нещастие – да не обичаш
никого.“
„Ами нищо, че няма да обичам никого. Главното е да бъдеш талантлив“ –
решава тогава Миша. Той израства с усещането, че е срамно да бъдеш неталантлив.
В неговото петербургско дворянско семейство с творчество се занимават всички.
Баща му е художник, рисува картини, илюстрации, прави мозаечни пана. Майката
играе в театър, а след като се омъжва, започва да пише и публикува разкази.
Малкият Михаил започва със стихове, после – разкази. Знае си, че ще стане
писател.
Първият удар – баща му е с болно сърце и умира през 1908 г., като оставя
майката сама с осем деца.
Зошченко завършва
гимназия в Петербург и една година учи право в университета, но е принуден да
напусне поради неплатени такси. През 1914 г. е зачислен в Павловското военно училище и още на следващата година, по
време на Първата световна война,
постъпва в действащата армия като младши офицер.
Награден е с пет ордена
и стига до чин командир на батальон. Получава силно натравяне с газове при една
атака, постъпва в болница, установяват порок на сърцето и той бива признат за
инвалид първа категория. „Първата световна война ме парализира целия. Аз
завинаги загубих чувството за ориентация. Понякога настъпваше затишие, а после
отново започваше да ме преследва някаква необяснима зловеща заплаха. Никъде не
можех да намеря успокоение…“
Въпреки, че е
освободен от военна служба, в началото на 1919 г. доброволно постъпва в
Червената армия и участва в Гражданската война.
След завръщането си в
Петроград от фронта Михаил Зошченко се запознава с бъдещата си съпруга – Вера
Кербицкая. „Аз вече вярвах в любовта – пише той, - и искрено мислех, че
любимата жена е светиня.“ Те сключват брак през 1920 г., след смъртта на
майката на Зошченко. На следващата година се ражда единственият им син –
Валерий.
Семейството оцелява
повече от 40 години. Отношенията между съпрузите са твърде сложни – писателят
дълго отсъства от дома си, често „завързва“ романи. „И преживяхме ние с него
цял живот. А беше ли това любов? Не зная“ – спомня си по-късно Вера. На темата
за любовта и детското предсказание на сестричката на Зошченко ще се върнем
по-късно.
А сега да се опитаме
да се ориентираме в началото на неговия бурен и превратен живот. Живот под една
твърде ярко изгряла и твърде тъжно залязла звезда…
През лятото на 1917
г. Зошченко е назначен за началник на пощата и телеграфа в Петроград. Скоро го
командироват в Архангелск като комендант на Архангелската дружина. Ето как
описва този период самият писател:
„За три години аз
смених дванайсет града и десетина професии… Бях милиционер, счетоводител,
обущар, инструктор по птицевъдство, телефонист на граничната охрана, агент в
криминалната полиция, секретар в съда, деловодител. Това не беше шествие през
живота, това беше пълна неразбория.“
В същото време обаче
той посещава литературната школа при издателство „Всемирная литература“,
ръководена от Корней Чуковски.
Включва се и в
литературната група “Серапионови братя”, където се говори срещу демагогията и
декларативността, за независимо от политиката изкуство, изобразяващо реалността
на основата на фактите, а не на лозунгите. Дебютира в печата през 1922 г.
В разказите си от
20-те години Зошченко създава комичния образ на героя-еснаф с примитивен морал
и светоглед. Острието на сатиричните му произведения е насочено срещу
невежеството, еснафското себелюбие, жестокостта, приспособленчеството…
През 30-те
години той се насочва към по-големи творби: „Възвърната младост“, „Синя книга“,
повестта „Историята на едно превъзпитание“ и др. Книгите му се издават и
преиздават в огромни тиражи, писателят получава солидни хонорари, пътува из
цялата страна с невероятен успех. Снимките му се продават в павилионите за
вестници… През 1929 г. един от ленинградските вестници прави анкета за
най-известния и любим жител на града. Хората посочват Михаил Зошченко.
Веднъж Корней Чуковски му казва: „Миша, вие сте най-щастливият човек в
СССР. Имате младост, слава, талант и пари. Всичките 150 милиона население на
страната би трябвало да ви завиждат.“ „А аз изпитвам такава мъка – отговаря
Зошченко, - че вече трета седмица не се докосвам до перото. И никакъв човек не
искам да видя. Ние имаме уговорка с жена ми: дойде ли някой, тя казва: Миша,
нали не си забравил, че трябва да излезеш? И аз си обличам палтото и излизам.“
Случвало се е да изчезва от дома си за дълго. Веднъж приятели го откриват в
мансардата на един фотограф на Невски проспект. „Втора седмица не се бръсне –
тайнствено шепне фотографът. – Седи и мълчи.“ Изобщо Зошченко смята, че в
живота има твърде малко весели неща. И че сатиричните му разкази са по-скоро
тъжни. Впрочем, докато ги съчинява, той самият се смее така, че съседите
възмутено започват да чукат по стената. Но после носи съчиненията си в
редакцията и ги чете с най-мрачен израз на лицето.
В същото време „четат Зошченко в кръчмите – пише В. Шкловски. – В
трамваите. Преразказват го на горните койки във влаковете. Представят разказите
му за истински случаи…“
Веднъж писателят вижда опашка пред магазина насреща и пита съседите: „Какво
чакат тези хора? Пуснали ли са нещо?“ „Ами – вас!“ – последвал отговор. Оказва
се, опашката била за новия сборник с разкази на Зошченко.
Огромната популярност на Зошченко-сатирика хронологично точно съвпада с
времето на НЕП-а: и когато временното отстъпление пред частната собственост
приключва, по вълшебен начин изчезва и предметът на авторовите насмешки.
Вчерашният безпросветен еснаф е обявен за изживян и преродил се в обикновен
съветски човек – а с него някак не върви да се шегуваш…
Докато сме на по-ведра вълна, ще разкажа още няколко случки, свързани с
писателя. Зошченко и Юрий Олеша са големи приятели. Понякога Олеша идва в
Ленинград, отсяда в хотел и започва „купонът“. Но веднъж гостът пристига със
съдран панталон. Зошченко, нали, освен всичко друго е и обущар, веднага се
справя със ситуацията. По това време в Ленинград пристига и маститият Ал.
Фадеев на среща с местните литератори. „Вие мислите, че голямото събитие в
литературния живот е Вашето пристигане – подхвърля Юрий Олеша на госта. –
Грешите. Голямото събитие е, че днес писателят Зошченко закърпи панталоните на
писателя Олеша.“
Още през 20-те години, когато славата и всенародната любов към сатирика са
в зенита си, има хора, които смятат, че заради развлекателността писателят
пренебрегва правдивостта. Върви веднъж заедно с него един известен критик и
нарежда: „Къде сте виждали такъв омерзителен бит? Сега, когато моралните
качества…“ И в този момент насред Литейни проспект в краката им пада хилава
обезглавена кокошка. И веднага от прозореца на четвъртия етаж на най-близкия
дом се подава човек и ужасено крещи: „Не пипайте моята кокошка! Тя е моя!“
Зошченко се поспира, в това време човекът изскача от входа, грабва кокошката и
хуква към трамвая. И в този момент върху писателя се нахвърля друг човек, оказва
се, истинският собственик на кокошката, който обвинява Михаил Михайлович в
кражба. Едва отървал се, Зошченко се обръща към критика: „Сега, мисля, сам се
убедихте…“
Просто е такъв човек: притегля абсурда, както магнитът – желязото.
А по-късно, в годините на голямата мизерия, вече поостарял, Зошченко си
купува палто втора употреба от пазара. Сяда на пейката в една градинка да си
почине и гледа – на отсрещната пейка – твърде приятна дама. Дамата започва да
го гледа втренчено и писателят си казва – ей, значи все още жените ме
заглеждат… В един момент дамата се приближава: „Може ли, уважаеми, да покажете
хастара на палтото си?“ Смаян, той повдига полата на палтото и тогава дамата
започва да крещи: „Полиция! Това е откраднатото палто на съпруга ми!“ Отиват в
участъка, разпит, протокол – и Зошченко се прибира без палто…
Веднъж през 1936 г. при известен психиатър идва човек с признаци на
дистрофия и се оплаква от безпричинна мъка и загуба на апетит. Лекарят
преглежда хипохондрика и му предписва преди хранене да чете хумористични
разкази. „Най-добре, приятел, вземете сборник на Зошченко“. „Докторе – тъжно
въздъхнал пациентът, - аз съм Зошченко…“
И това не е анекдот. Визитата при психиатъра е по времето, когато
пристъпите на мъката стават съвсем непоносими. Зошченко почти не може да спи,
да се храни – ту трамваите му пречат, ту капещият кран… Той е страшно отслабнал
и измъчен. Не получил помощ от медицината, Михаил Михайлович осъзнава:
„Спасението на давещите се е в ръцете на самите давещи се“. Тъкмо тогава му попада
книгата на д-р Фройд „Теория на неврозите“. Методът му се струва интересен. И той
се заема да преравя собственото си минало. Опитва се да пребори себе си, да си
внуши жизнерадостно отношение към живота, да изживее детските си страхове и
мрачните спомени от младостта. Открива, че тя почти изцяло е била пълна с
тежки, трагични и уязвяващи преживявания.
Изпробва психоанализата на Фройд и теорията за условните рефлекси на Павлов
върху самия себе си, търсейки първопричината за болестта си. И се оказва, че успява!
Уви, обновеният, щастлив, оздравял Зошченко се заразява от традиционната за
руския писател „болест“: по примера на Гогол и Лев Толстой решава да проповядва
истината. Той е сигурен: като опише достоверно своя път към избавление от
нещастието, ще допринесе много по-голяма полза за своя народ, отколкото, като
съчинява весели разкази. И замисля автобиографичен роман със заглавие „Пред
изгрев слънце“. За него тази книга е най-важното дело на живота му.
По време на Великата Отечествена война Зошченко подава молба да бъде
изпратен на фронта, но получава отказ. Постъпва в противопожарната отбрана,
пише антифашистки фейлетони и пиесата “Под липите
на Берлин» (заедно с Е. Шварц).
През септември 1941
г. писателят е евакуиран в Алма-Ата. На Ленинградския съюз на писателите се
предоставят по шест места в самолет на месец, а персоналните списъци на
евакуираните се утвърждават от Военния съвет. Така че, налага се да изостави
семейството си – още повече, че синът Валерий е сред опълченците, защитаващи
подстъпите към града, а Вера Владимировна за нищо на света не иска да се
раздели със сина си. През немския фронт заедно със Зошченко летят двайсет
тетрадки със скъсани подвързии, за намаляване на теглото – ръкописите…
В Алма Ата писателят пише
сценарии за “Мосфилм”, серия военни разкази и фейлетони, продължава да работи над повестта «Пред изгрев слънце».
И може би тъкмо тук е
мястото да отгърнем обещаната страница в житието на Зошченко и да проследим
сбъдва ли се предсказаното в онзи детски разговор с по-голямата сестричка. „Значи,
аз също имам затворено сърце и няма да обичам никого…“ Но как се връзва това с
безбройните обожателки, преследващи младия Михаил Михайлович; с постоянните му
„романи“?
Зошченко определено е
мъж с чар. Увлича се от Оскар Уайлд и се стреми да му подражава в елегантния
стил и парадоксалните изказвания. Ето как си го спомнят някои дами: „Красиво
смугло лице, тъмни морни очи… Невисок и много изящен човек. Всичко в него
предизвикваше у мен чувство на уважение и възхищение. Беше винаги добре
облечен, но без предизвикателна показност…“
„Очарователен
събеседник, чиято огромна ерудиция бе облечена в толкова изящна форма, че не
само не засягаше никого, а обратно – възвишаваше. Трудно е да си представиш
човек, пред когото би било по-лесно да се изповядаш, да му откриеш
най-заветното и трудното в себе си…“
И, главното, разбира
се, за един денди – освен възхитата от страна на жените, също възприемането им леко уморено и
отвисоко… „Колкото до любовта – пише Зошченко в едно ранно романтично писмо, -
това вероятно е нещо, не съвсем достъпно за моето въображение, сигурно така и
ще живея, както винаги съм живял…“
Момент! Той нали се
жени – съвсем млад и влюбен, и нарича „любимата жена – светиня“?... Бракът му с
Вера обаче много скоро придобива съвсем друг обрат.
Зошченко веднага ясно
поставя условия: никаква зависимост, ни най-малка намеса в живота му! Но тя
живее заедно с него! Налага се да се направи отделна врата, фактически
разделяща квартирата им на две. И започва дългият мъчителен живот на нелюбимата
(по-точно разлюбена) съпруга, незнаеща как да подходи към винаги строгия си съпруг.
Макар че той й позволява многократно да преписва ръкописите му…
Отначало го дразнят
кукленската й красота и лекомислието й – същото, което обожава в другите, а и в
самата нея в началото. После го дразни страстта й към еснафския безвкусен
разкош – веднъж тя на своя глава сменя цялото обзавеждане с „позлатени“ мебели
в стил Луи 14, порцеланови кукли и лебеди и жива палма в ъгъла… Приятел, дошъл
в дома им, възкликва: „Миша, обстановката е също като в твоите разкази!“
Зошченко едва тогава забелязва промяната… Но може би най-важното е, че тя не
харесва неговите разкази, напротив – намира ги пошли и груби и предпочита
салонната литература, с която е израснала…
Да, у дома Зошченко е
мрачен, нетактичен и на моменти почти груб – с изключение на горещата му любов
към малкия Валерий. В същото време всичките му поклоннички са оставили
най-възторжени спомени за него като за истински джентълмен. Наистина, какво
кълбо от желания, чувства, черти на характера и стил на живот; каква неутолена
потребност от нежност, влечение към младостта, донжуанство, необходимост от
свобода…
Годините минават и
новите музи продължават да се появяват в живота на писателя. Но сега той все
повече се нуждае от разбиране и подкрепа. От самоотвержена и сериозна муза.
Ето я – главната
спасителка на Зошченко - Лидия Чалова.
Когато се запознават, писателят е на 41 години, а тя - на
22, художествен редактор в Гослитиздат, омъжена. Той се сприятелява със
семейството и често им гостува. След три години съпругът на Лидия загива при злополука.
Зошченко я подкрепя, срещите им продължават. Любовта не се появява изведнъж.
Романът се развива бавно и красиво, а при раздяла – с писма и телеграми.
Мнозина смятат писателя за необщителен, мрачен, затворен, крайно егоистичен,
който се вълнува само от творчеството и здравето си. Писмата му го представят в
съвсем друга светлина – като човек добър и благороден, способен на дълбоки
чувства, но много затворен. Писмата до Лидия са изпълнени с удивителна,
внимателна, сдържана нежност.
Той се притеснява от
солидната разлика във възрастта, но така или иначе, близките им отношения
продължават четиринайсет години. Дълъг път, в който двамата минават през много
изпитания, включително суровите военни години. Тъкмо бедите ги сближават здраво
и задълго. В спомените си за Зошченко самата Лидия Чалова се разкрива като
изключително тактична, добра, предана и любяща жена, дълбоко разбираща
особеностите на характера му и не изискваща официално узаконяване на връзката
им. Явно именно с нея той се чувства удобно и спокойно, там е вторият му
дом.
И така, казахме, че
Зошченко е евакуиран в Алма Ата. В един момент Лидия му пише, че е в
изключително тежка ситуация и моли, ако е възможно, да й помогне да се премести
в Алма Ата. При това с майка си и сестра си, която скоро е родила. И писателят,
който никога за нищо не е молил, успява да изпълни трудната й молба. През
септември 1942 г. те се събират отново.
„На алма-атинската
гара, когато за първи път погледнах Михаил Михайлович, не повярвах на очите си
– пише Лидия Александровна. – Аз бях виждала дистрофици в Ленинград… но че тук,
в дълбокия тил, човек може да изглежда така ужасно – не, това беше непоносима
гледка! Попитах го, как е могъл да се докара до това състояние? Той каза, че
получава 400 г хляб, половината изяжда, а другата половина обменя за половин
литър мляко и глава лук. Това му е дневната дажба.“
Съчинявайки главната,
според него, книга за спасението на човечеството, Зошченко така се увлича, че
едва не погубва себе си. Сякаш провидението изпраща Лидия – и то неведнъж – за
да го спаси.
На другия ден тя
отива в студията, където Михаил Михайлович работи в сценарния отдел. И разбира,
че колегите му дори не са подозирали, че той почти година използва само
купончето си за хляб… Тя го води на лекар и той издава бележка, че писателят е
с диагноза дистрофия. С тази бележка отделът успява да му уреди хранене от
болницата на Совнаркома. Лидия успява да спаси здравето – а може би и живота –
на Зошченко. Не е могла да го спаси единствено от фаталната му литературна
съдба…
В момента той пише
киносценария „Войнишко щастие“ и същевременно работи до изнемога над главната
си книга – „Пред изгрев слънце“. „Той разбираше, че времето не е подходящо за
тази книга. Но какво можеше да направи? Казваше, че сърцето му не е добре и той
страшно се бои да не умре, преди да я завърши.“
И ето, поставяйки
точката, Зошченко заминава за Москва. Постъпва в редколегията на сп.
“Крокодил”. Работи за театъра. Комедията му «Платнената чанта“ има 200
представления за една година!
Пише на Лида щастливи
писма – започва отпечатването на романа в сп. „Октомври“! Но тя, като опитен
редактор, си представя литературната реалност по-трезво. И веднага заминава за
Москва.
Пристига точно
навреме. От „небесата“ удря гръм, по-нататъшното отпечатване е спряно. И тук
Лида намира нужните думи да го ободри и държи във форма, среща го с Шостакович
и Вертински, които са във възторг от творчеството му. Но гневните рецензии се
изливат като порой. „Като клошар броди Зошченко сред бунищата, издирвайки
най-лошото – пише сп. „Болшевик“. – В Съветската страна няма да се намерят
много хора, които в дните на борба за честта и независимостта на нашата Родина
да намерят време да се занимават с „психологическо човъркане“. На работниците и
селяните никога не са били присъщи „недъзите“, в които е потънал Зошченко. Как
е могъл да напише такава нелепа глупост, нужна само на враговете на нашата
родина?“
Апропо, пълният текст
на «Пред изгрев слънце» се появява за първи път в САЩ през 1973 г., а в Русия –
през 1987 г.!
Но – това е в
далечното бъдеще. В момента Зошченко е съсипан физически и психически. Иска
само да се върне в Ленинград, да се затвори, да се скрие. Но разрешение за
връщане получават далеч не всички ленинградци, само нужните. А писателят, след
разгромяващите статии – не е нужен. Той, когото през 1929-та бяха определили за
най-известния човек в града! И тук, за кой ли път, го спасява отново Лидия
Чалова. Тя успява да се прибере в Ленинград и започва да ходатайства за
завръщането на писателя. Макар да разбира, че това ще ги доведе до раздяла. Той
ще се окаже в дома си, при семейството, а тя – отново сама.
И така, в началото на
април 1944 г. Зошченко се завръща. Вера Владимировна и синът му Володя са
преживели воайната и блокадата без него. Той самият също е преживял твърде
много… Появява се силно остарял, равнодушен, отчужден – пише в спомените си
Вера. Той е преживял тези години с друга, тя го е обичала, съчувствала е,
помагала му е, а тук отдавна няма никакви чувства. И той веднага отива в стаята
си. Там, където е познатото му работно бюро…
Лидия, разбира се,
прави опит да се свърже завинаги с писателя, но той няма сили да направи тази
крачка. „Лидуша! Тези дни съм ужасно огорчен и разстроен – пише той в писмо от
ноември 1944 г. – Не мислех, че ще ми е толкова трудно да се разделя с теб.
Разбирам, че това е единственият ход. Разбирам го с разума си, но ми е много
тъжно. Няма съмнение, че те обичам. И вероятно винаги ще те обичам. Прости ми,
Лида, ако съм ти причинил огорчения. Винаги съм искал да ти е добре с мен. И да
няма никакви – вътрешни и външни – препятствия. Е, не се получи – не се
получи.“
През април 1946 г.
Зошченко е награден с медал “За доблестен труд по време на Великата Отчествена
война 1941 – 1945 г.”, но след като в сп. “Звезда” излиза неговият разказ за деца
«Приключенията на една маймуна», облаците над главата на писателя се сгъстяват.
Оказва се, че “окопалият се в тила” Зошченко е имал “недостойно поведение по
време на войната”. За това, че са му предоставили литературна трибуна,
списанията “Звезда” и “Ленинград” са буквално разгромени с постановление на ЦК
на ВКП(б). Творбите на писателя са обявени за пошли пасквили на съветския бит и
съветските хора в уродливо карикатурна форма. Много скоро се появява докладът
на А. Жданов, секретар на ЦК на ВКП (б), пълен с оскърбителни нападки срещу М.
Зошченко и А. Ахматова. В резултат Зошченко е изключен от Съюза на писателите и
лишен от средства за съществуване. Не го печатат, името му не се споменава в
пресата, не го отбелязват дори на преведените от него произведения. Почти
всички познати литератори прекратяват отношенията си с него.
Призракът на
мизерията отново застава пред него в цялата си уродливост. През
1946—1953 г. Зошченко е принуден да се занимава с преводаческа работа и
усвоения на млади години обущарски занаят. В този момент го
подкрепя… всенародната любов. Сутрин Михаил Михайлович отваря пощенската си
кутия и нерядко намира там пликове с пари от напълно неизвестни хора…
Наричат го дори
„дезертьор“, скрил се в тила, докато другите воюват. Това го наранява особено
силно. Повечето писатели по време на войната са били военни кореспонденти и,
макар и в униформа, рядко и за кратко са попадали на фронта, били са пазени.
Ако някой е воювал на предната линия, това е тъкмо Зошченко – по време на
Първата световна война е раняван, натровен при газова атака, награден с ордени
– и признат за инвалид. И изведнъж – „дезертьор“!
След смъртта на
Сталин Зошченко отново е приет в Съюза на писателите (по предложение на К. Симонов – като преводач). Бойкотът за
кратко се прекратява.
И тук, за беда, група
английски студенти, на официално посещение в СССР, настояват за среща със
Зошченко и А. Ахматова. На публичната среща
му задават въпроса как се отнася към Постановлението от 1946 г., на което
Зошченко отговаря, че не е съгласен с оскърбленията по свой адрес, че е руски
офицер с бойни награди и е работил в литературата с чиста съвест, че разказите
му са насочени срещу предреволюционното еснафство, а не срещу съветския народ.
След тази среща
отново се появяват разгромяващи статии, колегите писатели го обвиняват във
високомерие и нежелание “да се разкае”. Неведнъж бивши
приятели се извиняват шепнешком: „Прости ми, Миша, но имам семейство и деца…“ –
преди публично да го заклеймят на поредното събрание.
Месец след срещата с
англичаните, на събранието, на което специално пристига московското литературно
началство, обвиняват Зошченко в това, че
публично се е осмелил да изрази несъгласието си с постановлението на ЦК.
Симонов и Кочетов се опитват да вразумят Зошченко „да се покае“. Не разбират
причината за неговата твърдост. Възприемат я като упоритост и високомерие.
Ето част от отговора
на писателя: „Мога да кажа, че в тази ситуация моят литературен живот и съдба
са приключени. Сатирикът трябва да бъде морално чист човек, а аз съм унизен
като последния кучи син… Оттук нататък нямам нищо повече. Нищо. Не се каня да
моля за нищо. Не ми трябва вашето снизхождение /…/, нито вашите ругатни и
крясъци. Аз съм повече от уморен. Ще приема всяка друга съдба, освен тази,
която имам.“
Интересна подробност.
Стенограмата на това изказване дълго време се смята за изгубена – изчезва от
всички архиви, в които се числи според картотеките. Документа намира писателят
Даниил Гранин, присъствал на събранието. Той се обръща към своя позната
стенографка, тя на свой ред намира колежката си, която е работила точно на това
заседание и така Гранин получава копие от документа. Към стенограмата има
бележка: „Извинете, че записът на места е приблизителен, аз тогава силно се
вълнувах и сълзите ми пречеха“.
Краят е близо. В английската
преса се появяват статии, развенчаващи мита за свободата на словото в СССР. Нападките
срещу Зошченко спират. Силите на писателя обаче са изчерпани, той все по-често
изпада в депресия, отново почти спира да се храни и няма желание за
работа, няма надежда. Настъпва
период на нищета и забрава. Остават му четири години земен живот. Писателят
живее на вилата си в Сестрорецк като затворник, забравил за литературен труд.
Фактически – в небитието.
Три години
писателят се занимава с уреждането на пенсията си, която
получава малко преди смъртта си.
Михаил Михайлович за
последен път се показва в обществото през пролетта на 1958 г., на честването на
90-годишнината на М. Горки. „Нито една предишна черта! – ужасяват се
приятелите. – Като труп, закован в ковчега. Дори е странно какво говори!“
„Зошченко – с трудната и тъжна походка на обиден от живота човек… побелял, с
оредели коси, слепоочията хлътнали и този полупразен поглед – пише К. Чуковски.
- Задушен, убит талант. На сбогуване каза: „Литературата е опасно производство,
равно по вредност само на изготвянето на оловна помада“ (забранена вече,
извънредно токсична помада, на основата на оловото – б.м.)
Мнителният Зошченко,
загрижен цял живот за здравето си, всъщност цял живот боледува. И силите му се
изчерпват. Вера Владимировна героично прави всичко възможно да го спаси. След
смъртта му тя се грижи за съхранението и издаването на неговите творби. И,
разбира се, побеждава своите съпернички: преминавайки търпеливо черно-бялото
„шахматно“ поле на живота – става най-после Царица.
Малко преди да си отиде от този свят, писателят губи способност да говори
разбираемо и да разпознава заобикалящите го. Жена му моли домашните да не го
поправят и да се правят, че всичко е наред.
Последната вечер болният възвръща способността си да говори смислено. Сяда,
отпуска глава на рамото на жена си, притиска се до нея както никога, и казва:
„Колко е странно, Верочка, колко е странно… Колко нелепо живях…“ Умира същата
нощ, на 22 юли 1958 г., на 63 години, от остра сърдечна недостатъчност.
Властите не разрешават той да бъде погребан във Волковското гробище в Ленинград
и това става в градчето Сестрорецк, където писателят прекарва последните години
от живота си. Очевидци твърдят, че мрачният в живота Зошченко бил
усмихнат в ковчега си…
В сборника "12 разказа за любов и смърт" Зошченко е представен с "Разказ за дамата с цветята".
Афоризми
Нима може да има нещо по-лошо от нормалното?
Ако жената е добродетелна, за това знае само
тя. Ако е порочна – кой не знае?
Човекът е твърде странно животно.
Никой в Русия не може да издържи своето
величие.
Най-важното в живота са думите. Заради тях
хората са отивали на кладата.
Смисълът на живота не е в това да
удовлетворяваш желанията си, а в това да ги имаш.
Красивото никога не е смешно.
Мъжът обича да говори за себе си, а жената - да
слуша за себе си.
Глупостта не е главоболие, което минава от
едно хапче.
Хората умеят да обичат само това, с което не
са свикнали.
Парижкият университет в течение на шест века
не е приемал женени, смятало се е, че жененият човек е изгубен за науката.
Животът е твърде скоротечен, за да се
устройваме в него така солидно, така сериозно.
Любовта, колкото и да е чудно, е свързана преди всичко с
големи неприятности.
На снимките:
Миша Зошченко на 3
години
Зошченко като младши
офицер в армията – 1915 г.
Вера Кербицкая –
съпругата на писателя
Няма коментари:
Публикуване на коментар